Tłumaczenia w kontekście hasła "sreberku" z polskiego na angielski od Reverso Context: Znalazłam go na tym sreberku, które zdjęłam z gałęzi drzewa. Tłumaczenie Context Korektor Synonimy Koniugacja. Koniugacja Documents Słownik Collaborative Dictionary Gramatyka Expressio Reverso Corporate.
Wciąż aktualny i popularny szcze- gólnie wśród młodzieży jest slogan z reklamy czekolady Milka: „Tak, tak, a świstak siedzi i zawija je w te sreberka". Używając go, chcemy w sposób humorystyczny zakomunikować nasze niedowierzanie czemuś, okazanie wątpliwości co do czegoś.
W słowniku odnotowano też kilka nowszych frazeologizmów: popularną dziś w slangu młodzieżowym frazę A świstak siedzi (i zawija je w te sreberka) - wywodzącą się z reklamy czekolady „Milka" i używaną ironicznie dla okre- ślenia czegoś nierealnego, nie mogącego się wydarzyć, rzucić wapno na drut 'podać rodzica doGdyby Espanyol utrzymał się w lidze, klauzula pozostałaby na poziomie 50 milionów euro. Darder ma być jednak jak na razie alternatywą dla bardziej priorytetowych opcji, jaką jest m.in. Ilkay Gündoğan. A świstak siedzi i zawija je w te sreberka :) antymadrista1. 19 czerwca 2023, 23:53. Dyskusja; Oby to były plotki . Czarny_ck
Same in Poland - "A świstak siedzi i zawija je w te sreberka". An instant soup brand who want to make people drink Cup-a-soup daily at 4h so you can survive te end of your working day. 'Even Apeldoorn bellen' (call the insurance company). It's a slogan from Centraal Beheer, an insurance company who's headquarter is located in
Tłumaczenia w kontekście hasła "w te sreberka" z polskiego na angielski od Reverso Context: A świstak siedzi i zawija w te sreberka. Tłumaczenie Context Korektor Synonimy Koniugacja. Koniugacja Documents Słownik Collaborative Dictionary Gramatyka Expressio Reverso Corporate.JHrI.